SUTRA DHARANI IKRAR BODHISATTVA MAITREYA YANG DISABDAKAN BUDDHA.
.
Maitreyapratijñādhāranisūtra
.
佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
.
Foshuocishipusashiyuantuoluonijing
.
Taisho Tripitaka 1143
.
Diterjemahkan dari bahasa Sansekerta ke dalam bahasa Mandarin oleh YA. Faxian
Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.
.
Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.
.
Dilarang menyebar luaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa
seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebar-luaskan
maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di
terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap
dicantumkan.
.
Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.
.
Naskah berbahasa Mandarin diambil dari cbeta.
.
Naskah berbahasa Mandarin diambil dari cbeta.
.
爾 時 佛 告 慈 氏 菩 薩 言。汝 當 諦 聽 有 陀
ER SHI FO GAO CI SHI PU SA YAN RU DANG DI TING YOU TUO
羅 尼 具 大 威 神 最 上 功 德。 能 令 眾
LUO NI JU DA WEI SHEN ZUI SHANG GONG DE NENG LING ZHONG
生 解 脫 惡 趣。 轉 身 當 得 受 勝 妙 樂。
SHENG J IE TUO E QU ZHUAN SHEN DANG DE SHOU SHENG MIAO LE
時 慈 氏 菩 薩 白 言 世 尊 願 為 宣 說。 爾
SHI CI SHI PU SA BAI YAN SHI ZUN YUAN WEI XUAN SHUO ER
時 世 尊 即 說 陀 羅 尼 曰 。
SHI SHI ZUN JI SHUO TUO LUO NI YUE
.
Suatu ketika, Buddha berkata pada Bodhisattva Maitreya, “Dengarlah baik-baik dharani yang memiliki pahala kebajikan besar ini. Dharani
ini sanggup membimbing para makhluk untuk meninggalkan keinginan
jahatnya; sehingga mereka dapat mencapai kedamaian yang sejati.
Bodhisattva Maitreya lalu berharap agar Yang Dijunjungi Dunia bersedia
membabarkan dharani tersebut. Lalu dilafalkanlah dharaniitu:
.
那 謨 婆 誐 嚩 帝 舍 吉 也1 母 那 曳 怛 他 誐 多
NA MO PO GE FU DI SHE JI YE MU NA YI DA TA GE DUO
野 阿 囉 曷2 帝 三 藐 訖 三3 沒 馱 野 怛 寧 也
YE A LUO HE DI SAN MIAO QI SAN MEI TUO YE DA NING YE
他 阿 口爾 帝 阿 口爾 當 惹 曳 婆 囉 婆 囉
TA A ER DI A ER DANG RE YI PO LUO PO LUO
味 怛 囉 嚩 路 吉 帝 哥 囉 哥 囉 摩 賀 三 摩
WEI DA LUO FU LU JI DI GE LUO GE LUO MO HE SAN MO
野 悉 帝 婆 囉 婆 囉 冒 地 曼 拏 微 口爾 三
YE XI DI PO LUO PO LUO MAO DI MAN NA WEI ER SAN
摩 囉 三 摩 囉 阿 娑 摩 剛 三 摩 煬 冒 地
MO LUO SAN MO LUO A SUO MO GANG SAN MO YANG MAO DI
冒 地 摩 賀 冒 地 娑 嚩 賀
MAO DI MO HE MAO DI SUO FU HE
1二 合 = er he
2二 合 = er he
3二 合 = er he
爾 時 慈 氏 菩 薩。 聞 佛 世 尊 說 陀 羅 尼
ER SHI CI SHI PU SA WEN FO SHI ZUN SHUO TUO LUO NI
已。 白 言 世 尊。 是 陀 羅 尼 有 大 利 益。 能
YI BAI YAN SHI ZUN SHI TUO LUO NI YOU DA LI YI NENG
令 眾 生 解 脫 惡 趣。 時 慈 氏 菩 薩 復 發
LING ZHONG SHENG JIE TUO E QU SHI CI SHI PU SA FU FA
願 言。 若 有 眾 生 於 未 來 世 末 法 之
YUAN YAN RUO YOU ZHONG SHENG YU WEI LAI SHI MO FA ZHI
時。 能 讀 誦 受 持 者。 設 以 宿 業 墮 阿 鼻
SHI NENG DU SONG SHOU CHI ZHE SHE YI SU YE DUO A BI
獄 者。 我 成 佛 時 當 以 佛 力 救 拔 出 之。
YU ZHE WO CHENG FO SHI DANG YI FO LI JIU BA CHU ZHI
復 與 授 於 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 記。 時
FU YU SHOU YU A NOU DUO LUO SAN MIAO SAN PU TI JI SHI
慈 氏 菩 薩 說 是 語 已。 禮 佛 雙 足 歡 喜
CI SHI PU SA SHUO SHI YU YI LI FO SHUANG ZU HUAN XI
而 退。
ER TUI
,
Demikianlah [asal muasal] Bodhisattva Maitreya mendengar dharani itu dari Buddha. Lalu berkatalah ia pada Buddha, “Dharani
ini sungguh besar pahala kebajikannya dan sanggup membimbing para
makhluk untuk meninggalkan keinginan jahatnya.” Bodhisattva Maitreya
kemudian mengucapkan ikrarnya, “Apabila pada Zaman Akhir Dharma terdapat
para makhluk yang sanggup melafalkan serta menghafal dharani
ini; namun [dikarenakan buah karma masa lampaunya] terjerumus ke neraka
Avichi, maka dengan kekuatan Buddha aku akan menariknya keluar dari
sanadan membimbingnya menuju anuttarasamyaksambodhi.”
Setelah selesai mengucapkan ikrar tersebut, Bodhisattva Maitreya
menyembah pada kedua kaki Buddha dan kembali ke tempat kediamannya
dengan hati gembira.
.
佛 說 慈 氏 菩 薩 誓 願 陀 羅 尼 經
.
FO SHU CI SHI PU SA SHI YUAN TUO LUO NI JING
Tidak ada komentar:
Posting Komentar